“她说鹳鸟不来韶若,是因为它们从来没到这儿来过。她说,鹳鸟每年要回到原来的地方造窝。如果它们从来没有来过韶若,就永远不会来。所以这就一点儿办法没有了。”
老师看了她一眼,好像很吃惊。他转向野洛。野洛坐在前排,那么เ大块头,样子挺倔强,而且在生气。他非常生莱娜的气。但老师问话了:“野洛,你认为鹳鸟不来韶若,是什么เ原因呢?”
你听说过鹳鸟吗?
有一天,同学们在上算术课,莱娜举手问道:“๙老师,我能给大家念一个鹳鸟的故事吗?我自己写的,关于鹳鸟的故事。”
他急忙换个ฐ姿势,跪着坐,他真高兴能ม把两条腿都摺在身下。是啊,这样坐着,就像没腿似的。他怀着恐惧的心情,体验着两腿的麻木感觉,因为ฦ他想象着两条腿已经被切掉了。他环视一下四周寂静的田à野。没有腿,怎么回家呢?他想象着自己้在那弯曲的小土路上爬行,残废的大腿拖在后面。他呻吟着,又急忙把呻吟变成笑声,但在那沉寂的旷野,这笑声听上去像是痛苦的呼唤。&ุldquo;๙咳,别发神经了!”他自言自语地说。
每当他独自一人,没有德克在身边时,就会遇到เ这种麻烦。他老是想到那ว些又可怕、又傻、毫无希望的事情。他把腿从身下抽出来。一条腿好像被许多小针扎着一般刺痛。他用手在腿上到处轻轻戳着,捅着,看看是否已经僵死。他全神贯注地玩着这一项ำ孤独的游戏,竟没有注意德克穿过路旁的草丛,偷偷地走近了。突然,德克的影子落到皮尔的腿上。皮尔吃了一惊,抬头对德克狠狠地瞪了一眼。
“请问,这也是在找车轮?”德克说。
“哼!我也没见你运来什么轮子。&ุrdquo;皮尔对他兄弟冷冷地说。德克真吓了他一大跳!
“我没找到,可是起码我在找,没在草里坐着。”
皮尔听见自己在说:“哼!你要是没腿,也不会到远处去找。”
“什么?”๙德克问。
皮尔急忙转变话题。“我已经把我的路找完了。这条是你的路,所以你继续找下去吧!我在这儿等着。”
“伙计,说得真好听!”德克火了。“坐在这儿等!你不知道这条路一直通到特纳?”
“也许特纳有好轮子。&ุrdquo;๙皮尔因德克吓唬了他,在进行报复。但他暗自松了口气,因为德克来了。和德克在一起,他从来不会去想有腿没腿这种傻事。他当然不想独自坐在这儿,等德克回来。他跳了起来,“我跟你去,德克。”
可是转眼间他又倒在地上。“德克,我的腿,”他气都喘不过来了,“我的腿没用了!”
&ุldquo;你坐了一下午,都坐麻了。”德克不耐烦地说。
“๙喔,对了!”皮尔放心了。可真把他吓了一跳!&ุldquo;你知道,”他告诉德克,“有一阵子我以为我的腿没了。&ุrdquo;
“你的腿不少,”德克说。“就是没脑子。”
“๙喔,真的?”皮尔冒火了。但接着他又忍不住笑了。“德克,我真高兴你来了。我不喜欢一个人走路做事。”
“我也不喜欢,&ุrdquo;๙德克说。“快点儿,该动身了。”
&ุldquo;๙一直到特纳?”皮尔问。“๙恐怕天黑了才能回来。我在这儿坐饿了。中午我没吃多少饭,我太兴奋了。我们先跑回家,跟妈要点什么吃。”๙
德克动摇了。“好吧,”他同意了。“我也饿了。可是我们得跑去跑回。然后,要是一定得去的话,我们就一直走到特纳。而且绝不能贪玩!&ุrdquo;๙
于是两人并排一路跑回韶若。到เ了村中,才慢下步来,喘着气走。街上空无一人,十分安静。四处没有一点声响,一片沉寂。
&ุldquo;๙人都在乡下找,”德克惭愧地说,“就是你非叫饿不可。”
“你自己也说饿嘛ใ!”
“要是你不提,我就不会饿。&ุrdquo;๙
村中的恬静被一阵可怕的金属碰击声音打破了。响声过后,又安静了一会儿。然后又传来一响猛烈的撞击声。德克和皮尔互相看了看,咧嘴笑了。“他没打中,”๙德克满意地说。&l