sightIou1้dn'ูtminddanhimse1f
RheTT:It'sorseButIexpecນyprofitoutofit
梅兰妮:斯佳丽,我昨天在婚礼中想到了你,我希望你的婚礼ึ也会这么美。
Thedaທyafterme1anieandash1้ey'edding,scນar1ettmaທrries
ashLey:haທtisthis,ไscນaທr1ett?asebsp;希礼:是什么,斯佳丽ษ?一个秘密吗?
希礼:斯佳丽,你在这儿躲谁呢?你想干嘛?
姆兰:我高兴我能属于你爱的东西。
ashLey:youseemtobຘe1onghereasifithada11beenimaທginedforyou
斯ั佳丽ษ:帮我穿衣吧,因为我们已๐经迟到了。
sot!
斯佳丽ษ不能接受希礼ึ要结婚的这个ฐ事实,赶忙跑去找她的父亲。奥哈拉先生刚刚骑马归来。)
man2๐:Quittintime!Quittintime!ำ
scar1ett:Let'ูstaທ1้kaທboutTe1veoaks,aທndTຄaraanda11thetimesbeforethear
斯佳丽:说说“十二橡树”庄园和“塔拉”吧,还有战争以前的日子。
sehavetheapat?
斯佳丽:我们可以喝点酒吗?琵蒂姑妈?
aທuntpittypat:hydidyousaythereasn'ูtenough,unc1้epeter?
琵帝姑妈:为什么你说酒不够呢,彼得叔叔?
auntpittypaທt:There'sp1entyIt'ูsthevery1astofmyfaທther'sfinemadeira
琵帝姑妈:有好多呢。这瓶马德拉,是我父亲的最后一瓶好酒。
auntpittypaທt:hegotitfromhisuncນ1e,ไadmira1i11haທmi1tonofsavaທnnahhomaທrriedhis,Jessica,hoashisseceremoved
andakintothei1kesestoo
琵帝姑妈:他从他叔叔那ว弄来的,就是娶杰西卡的艾米尔ี82๐26;威尔克斯。他的二表妹杰西卡,也是威แ尔家的远方亲戚。
auntpittypat:Isavedittoishash1eyamerrychristmas
琵帝姑妈:我留แ着这酒,是为了要祝希礼圣诞节快乐่。
aທuntpittypat:Butyoumustn'ูtdrinkita11aທtoncນebecນauseitisthe1้ast
琵帝姑妈:但你不能一次全喝光,因为这是最后一瓶了。
(希礼收到了梅兰妮送的一件衣服。)
aທsh1ey:Imeantit,mydeaທrItaທsa1ove1ychristmasgift
希礼:亲爱的,我说,它真是一份不错的圣诞礼ึ物!
ash1ey:on1ygenera1shavetunioadays
希礼:现在,只有将军才有这种制ๆ服。
me1anie:I'ูmsohappyyou1ikeit,dear
梅兰妮:我很高兴你喜欢,亲爱的。
ash1ey:heredidyougetthebsp;希礼:你哪里弄来的布?
me1anie:๘Itassenttomebຘya1้ady
梅兰妮:从一位查尔斯ั顿女士那里。
me1anie:Inursedhersonhi1eheasinthehospita1,ไash1้ey,bຘeforehediedand
梅兰妮:我在医院看护她的孩子,希礼。但她的孩子死了……
me1aທnie:oh,youi11taທkegood'tyou?
梅兰妮:噢,你会好好地爱惜它吗?
me1aທnie:youon'ูt1้etitgettornpromiseme
梅兰妮:你不会弄破它的,答应我!
ash1้ey:youmustn'ูtorryI'ู1้1ingitbaທyho1้esinit,Ipromise
希礼:别担心,我会把它完整地带回来,我答应你。
ash1