说完,这位时势英雄从背后抱住我的同伴,并把他拉起,让他与地面垂直。他把拳头抵在戈ຖ德沃姆的胸骨下面,猛地一搂,导致一块豆腐小菜像火箭般冲出受害者的气管,撞到เ帽架又弹开。戈ຖ德沃姆很快苏醒过来,并感谢了他的救命恩人,后者此时让我们注意钉在墙上的一份印刷品告示ิ,是由健康委员会提供的。这张宣传单以精确之至的语言描述了前面所述一幕。我们已๐经看到的,的确是“全球通用的噎食信号”表达了受害者的3种痛楚:(1)、说不出话;(2)、脸色变紫;(3๑)、瘫倒。症状列完后,是如何实施这种救生操作法的清晰说明,同样是猛地一搂,我们就看到引起噎ດ食的蛋白质飞出来,戈德沃姆也因此免了去办理一命休矣后各种麻烦的手续。
“他冠心病犯了!”一个侍者大声说。
6月4日:山区这里多么宁静啊,生活在星空之ใ下。这是一群富有献身精神的人,为ฦ了一个共同的目标而奋斗。尽管我原先期望在具体策划ฐ战斗时有发言权,但瓦加斯ั觉得我给大家当炊事员更能ม发挥作用。鉴于食物短缺,这件工ื作并不容易,不过总得有人负责。而且考虑到เ各方面因素,我做的第一顿饭很成功。的确,不是谁都特别喜欢吃毒蜥,不过大家还是别挑剔吧。除了几个可恶的家伙,他们对任何爬行动物都有偏见。这顿ู饭吃得一点事也没有。
因为多次诸如此类令人气愤的事件,我们最终在受到启示的埃米利奥·莫利那ว·瓦加斯的领导下,决定自己来解决。我们在街角大声疾呼,如果这是叛国,那ว就让我们叛个痛快吧。
希姆莱脸红了。
我被问到เ过当时我有没有意识到เ我的所作所为有什么道德含义,跟我已经告诉纽伦堡法庭的一样,我当时不知道希特勒是个ฐ纳粹分子。事实上,有好几年时间,我还以为ฦ他在电话公司工作。当我最后得知他是个什么เ样的大恶人时,已๐经为时太晚,没机会做任何事,因为ฦ我已经为ฦ购买几件家具付了定金。有一次,在战争接近结束时,我确实考虑过松开元首的围脖ๆ布,让一些头发茬掉到เ他背上,但在最后关头,我没了勇气。
詹宁斯:什么เ事,总统先生?
林肯:(忍不住咧嘴而笑)我想跟你谈一个ฐ主意。
詹宁斯:当然好,先生。
林肯:下次我们给新闻界的先生们开记者会时…
詹宁斯ั:您是说…
林肯:等到我回答问题时…
詹宁斯ั:总统先生,您是说…?
林肯:你举手问我:总统先生,您认为一个ฐ人的腿应该长多长?
詹宁斯:对不起,什么?
林肯:你问我:您认为一个人的腿应该长多长?
詹宁斯:我可以问问为什么เ吗,先生?
林肯:为什么เ?因为我有个很好的回答。
詹宁斯:是吗?
林肯:长得能够挨住地。
詹宁斯:对不起,什么?
林肯:长得能够挨住地,这就是回答!您认为一个人的腿应该长多长?长得能够挨住地!
詹宁斯:我明白了。
林肯:你难道不觉得有趣?
詹宁斯:总统先生,我可以实话实说吗?
林肯:(生气)哎,我今天为ฦ这大笑了一场。
詹宁斯ั:真的?
林肯:绝对是。我当时跟内阁成员还有几个ฐ朋友在一起,有个人这样问我,我张口就那ว样回答,整个房间里的人都笑翻了。
詹宁斯:林肯先生,可不可以告诉我他是在什么情形下那样问的?
林肯:你说什么เ?
詹宁斯:你们在讨论解剖学吗?那个人是外科医生还是雕塑家?
林肯:怎么—呃—不—我—我—我想不是。不是。只是个农民,我相信是。
詹宁斯:噢,那他干吗想知道?
林肯:咳,我不知道。我只知道他是个很急切地想让我听他说什么话的人…
詹宁斯:(忧虑地)我明白了。
林肯:怎么เ回事,詹宁斯,你怎么脸色苍白?
詹宁斯ั:这是个很奇怪的问题。
林肯:对,可是让我笑了一场。回答得很快。
詹宁斯:这谁也没否认,林肯先生。
林肯:大笑一场,整个内阁成员全笑翻了。
詹宁斯:这人后来又说什么了吗?
林肯:他说“谢谢”然后就走了。
詹宁斯:你一直没问他为什么想知道?
林肯:要是你非想知道的话,我对我的回答太开心了。长得能够挨住地。反应得那么快,张口就来。
詹宁斯ั:我知道,我知道。只是,唉,整个这件事叫我担心啊。
2๐
(林肯和玛丽ษ·托德在卧室里,半夜时分。她在床上,林肯在紧张地踱来踱去。)
玛丽:来床上吧,阿贝。怎么了?
林肯:今天那个ฐ人,那个问题。我心里放不下。詹宁斯让我心里很不舒服。
玛丽:别ี提了,阿贝。
林肯