的观念和真理。如果我们同意这一原则,则除了我们认为是触犯经验和理性
德〔请原谅,先生,我不得不告诉您,当您提出来说在灵魂中没有什么เ
1624๒年
少哲学家们是不这样做的。诚然德性的名称是依赖于那ว样一些人的意见,他
tetragonismeaທrithmetique,其内容可参阅本书第四卷第三章§1一§6一段“德”的本文及注第
1้lalumlerenaturelle,笛卡尔以来的唯理论者认为人的心灵具有这种“自然的光”,即“天赋的灵明”,天
正是唯心主义แ先验论的最粗野的原始表现。莱布尼茨自己承认他的系统接近
和亚里土多德一样有动摇性和不彻底性,只是具体情况有所不同。至于柏拉
的通信,主要讨论他的实体学说与基督教的圣体转化的教义相结合的可能性
许多重要思想。又多在和别人的通信中表达,其中比较最重要的,如和著名
以及它们的作用。因为ฦ灵魂的一种状态和另一种状态的区别,无论过去和现
合,从来没有什么灵魂是和身体完全相分离的。这一方面我有先天的理由。
离南特离南特十法里的布兰维尔Blainville地方แ,是属于罗昂公爵du9的领地,那里在169๗0年前后有过一个穷人,他住在城外靠近城堡的
一所茅屋里,是生来就聋哑的,人们常雇用他送信和送其它东西到城里去,
并能照着惯常雇用他的人们指示他的某些记号找到要去的房子。最后这穷人
又变瞎了,他仍不放弃做些服役的工作,照着人家用触觉指示他的把信送到เ
城里指定的地方去。他茅屋里有一块板,一头伸到เ门边,一头伸到他放脚的
地方แ,要是有人进他屋里来,这板一动,他就知道了。人们没有留แ心去获得
对这样人的思想方式的确切知识,是极大的疏忽。如果他已不再活着了,或
许也还有当地的什么人能告诉我们一些关于他的情况,使我们知道人家是怎
么เ样指示他,让他去做他要做的事情的。但还是回头来谈那ว位天生盲人,开
始看得见时,看到而没有摸到一个圆球和立方体,对它们是怎样判断的,我
的回答是,如我刚才所说他是能够对它们作出辨别ี的,要是有人告诉他,他
对它们所具有的知觉或现象中这一个ฐ或那一个ฐ是属于立方体或属于球形的;
但如果不是这样先教过他,我承认他不会贸然立即就想到เ,在他眼底造成的、
并且可能是来自桌上一幅平面的图画的这些画面,是代表着两个物体,直到เ
触觉使他相信了这一点才罢,或者是直到这样一步:依靠按照光学对这些光
线进行推理的力量,他由á那些光亮和阴影懂ฦ得了有一样东西阻住了这些光
线,而那ว一定正是他在触觉中ณ还遗留着的东西;这结果到เ这样一个时候就会
最后达到,就是:他看到这圆球和这立方体转动了,并且随着这转动而改变
着阴影和现象,或者甚至是这样的时候:这两个物体仍旧不动,而照亮它们
的光改变了位置,或者是他的眼睛改变了地位,因为这差ๆ不多就是我们从远
处来对一幅表现一个物体的图画或透视图和这物体本身加以辨别时所用的方แ
法。
§1้1斐〔让我们回头来谈一般的知觉。〕它是使动物有别ี于低等生物
的东西。
德〔我倾向子认为植物也有某种知觉和欲望,因为在植物和动物之ใ间
存在着很大的类似;而如果象普通所假定的那样有一种植物灵魂,那么它一
定得是有知觉的。可是我仍旧ງ把在植物和动物体内所生的一切归之于机械
作用,只是它们的最初形成除外。因此我还是同意那被称为ฦ有感觉的植物的
运动是出于机械作用。并且我不赞成问题在涉及解释植物和动物的现象的细
节时求助于灵魂。〕
§14斐我自己的确不禁要认为象牡蛎、淡菜一类的动物是有某种微弱
的知觉的;因为鲜明敏锐的感觉只会不便于这样一种动物,它永远只能停留แ
在一个地方,碰巧把它放在哪里就是哪里,在那ว里又受着水的浇灌,不论是
冷水或热水,清水或盐水,来什么就是什么。
德很好,而且我认为对植物差不多同样也可以这样说,但说到人的情
况,则他的知觉是伴随着反省的潜能的,当有机会时就会过渡到现实的活动。
但当他被弄到这样一种状态,即好象是在昏睡病中,几乎没有什么感觉了时,
反省和察觉就都停止了,也不想到普遍真理了。可是那些天赋的和获得的功
能ม和享赋,以及甚至他在这种状态中所接受的印象,却并不因此而停止,也
没有被抹掉,虽然他把它们忘记了;甚至有一天会轮到它们来贡献某