但是关于这个电话号码,在当年按街道汇编的《博坦》上,没有任何记载。只能查到:
街1้0号乙
草长得有膝盖那ว么深。我尽快地穿过草地,向宅舍走去,这排寂寥的建筑物使我惶恐不安。我担心在它的门面后边,所能ม发现的将只是一些很深的杂草和断垣残壁而已๐。
我的心头,顿ู时掠过了一阵悲凉的感觉。此时此刻,我也许正站在童年时住过的宅邸的前面呢。我推了推栅栏门,毫不费力地把它打开了。已有多久ื我没有跨过这个门槛了呢?我在右边发现有一幢砖房,那也许是牲口棚吧。
=十字军功章
同样的记载还出现在接下来几年的《博坦》上,我查了一下图例和略语表。
“请弹《告诉我为什么เ》1”坐在酒吧间深处的女人嘶哑着嗓子叫喊。
我旁边的那个日本人毫无反应。他一动也不动,面部什么เ表情也没有,我真担心哪怕是一阵很小的穿堂风,也会把他从扶手椅上吹得翻倒下来,因为ฦ他肯定是个用防腐剂处理过的干尸。
于特
您非常忠实而热忱的
“啊…还得二十分钟吧。”
“您还要等很久吗?”他问我。
2比如掏烟囱的、杀猪的等等,如今则ท都已机械化了。
1一种电话簿。
住第十六区德坎普斯ั街45号,电话tro4-
9๗1。委内瑞拉
__ຕ____ຕ__
1“n”应为该人姓氏的第一个字母。
第十六区科佩尔尼克街1้1号,电话pas
sy72๐——29๗。
使馆秘书处:第十六区拉蓬ศ普街1้15๓号。
电话paທssyl0่—89๗。
卡洛·阿里斯蒂穆诺·科尔博士先生,特
使、全权公使。
海ร梅·皮康·费夫雷斯先生,参赞。
安东尼奥·马图里布先生,一等秘书。
安东尼奥·市里乌诺,随员
h·洛佩斯ั-门德斯ั上校先生,武官
佩德罗·萨洛阿加先生,商务专员。
危地乌拉
第七区若弗尔广场12号。电话segur0-
59。
亚当·毛里斯克·里奥斯ั先生,临ภ时代办。
伊斯ั梅尔·冈萨雷斯·阿雷瓦洛先生,秘
书
厄瓜多尔
第十七区瓦格哈姆林荫大道9๗1号。电å话
etoile17๕—89๗。
贡萨洛·萨尔敦维德先生(เ及夫人),特
使,全权公使。
阿尔维托·普伊格·阿罗塞梅纳先生(及
夫人),一等秘书。
阿尔弗雷多·甘戈特纳先生(及夫人),
三等秘书。
卡洛斯ั·左斯曼先生(及夫人),随员。
维克多·塞瓦略斯ั先生(及夫人),参
赞,住第十六区伊埃纳大道21号。
萨尔瓦多
里克斯·维加,特使。
j·h·维夏夫少校(携女),武官。
f·卡普罗,一等秘书。
路易斯…
看得头昏眼花。我到底是谁呢?