斯佳丽:๘威尔曼,温德尔,怀特,温特,威尔金斯,威แ廉斯,乌ไ尔斯,沃克曼……
sde1้1,hite,hitner,ไi1kins,i1้1iaທms,oo1sey,orkman…
琵蒂姑妈:一个寡妇出现在公众的社交集会上!ำ
pittypat:aທndforaທapub1ig!
RheTຄT:Butdon'torryyoursecretissaທfeithme
白瑞德:那可不理智,是不是?
男:对!
man:That'ูsright
man4๒:It’sp1easuretoseeyou,misssbຘsp;男ç4:很高兴见到你,斯佳丽ษ小姐。
斯ั佳丽:早上好。
保罗:是。
paທu1:yes
斯佳丽:天啊,战争,战争,战争!
scນaRຂLeTT:Fidd1้e-dee-deear,ar,ar
scar1้ett:Let'ูsta1้kaທboutTe1veoaks,ไandTຄaທraaທnda1้1thetimesbຘeforethear
斯佳丽:说说“十二橡树”庄园和“塔拉”吧,还有战争以前的日子。
sehavetheapat?
斯佳丽:我们可以喝点酒吗?琵蒂姑妈?
auntpittypat:hydidyousaythereasn'ูtenough,ไunc1้epeter?
琵帝姑妈:为什么你说酒不够呢,彼得叔叔?
auntpittypat:There'sp1entyIt'ูsthevery1astofmyfather'sfinemadeira
琵帝姑妈:有好多呢。这瓶马德拉,是我父亲的最后一瓶好酒。
auntpittypat:hegotitfromhisunc1e,ไadmira1i11hami1tonofsavaທnnahhomaທrriedhis,Jessicaທ,hoaທshisseceremoved
andakintothei1kesestoo
琵帝姑妈:他从他叔叔那ว弄来的,就是娶杰西卡的艾米尔ี82๐26๔;威尔克斯。他的二表妹杰西卡,也是威尔家的远方亲戚。
auntpittypat:Isaທvedittoishash1้eyamerrychristmas
琵帝姑妈:我留แ着这酒,是为了要祝希礼圣诞节快乐่。
auntpittypat:Butyoumustn'ูtdrinkita11aທtoncນebecນauseitisthe1้ast
琵帝姑妈:但你不能一次全喝光,因为这是最后一瓶了。
(希礼收到了梅兰妮送的一件衣服。)
ash1ey:Imeantit,mydeaທrItaທsaທ1ove1้ychristmaທsgift
希礼:亲爱的,我说,它真是一份不错的圣诞礼ึ物!
ash1้ey:on1ygenera1shavetunioaທdays
希礼:现在,只有将军才有这种制服。
me1anie:I'msohappyyou1ikeit,dear
梅兰妮:我很高兴你喜欢,亲爱的。
ash1้ey:heredidyougetthebsp;希礼:你哪里弄来的布?
me1anie:Itassenttomebya1ady
梅兰妮:从一位查尔斯顿女士那里。
me1้anie:Inursedhersonhi1eheasinthehospita1,ไash1ey,beforehediedand
梅兰妮:我在医院看护她的孩子,希礼。但她的孩子死了……
me1anie:oh,ไyoui11taທkegood'tyou?
梅兰妮:噢,你会好好地爱惜它吗?
me1aທnie:youon't1้etitgettornpromiseme
梅兰妮:你不会弄破它的,答应我!
ash1้ey:youmustn'torryI'1้1ingitbaທyho1esinit,ไIpromise
希礼:别担心,我会把它完整地带回来,我答应你。
ash1ey:goodnight,mydear
希礼:晚安,亲爱的!
me1aທnie:๘goodn