除了艾卡,所有的男孩都高兴地跳了起来。这才像样,这才是自由的乐趣。
大家坐着。因为ฦ没有老师指点,好像都不知道应该怎么去想。野洛看看天空,天上没有一丝云彩,没有鹳鸟,连海鸥都没有。野洛看着前面一望无际的大海,海ร上没有一艘船。
“鹳鸟很快就要来了,对不对?”艾卡问老师。
&ุldquo;๙是的,事实摆在面前,鹳鸟季节已经到了,”老师慢慢地说。“艾卡,你真聪明。我也不能不承认,时间实在不多了。
“那么我们为ฦ什么在书法课上浪费时间呢?”野洛说。他把本子举起来,给老师和大家看。他只写了三个ฐ大字,接着画了一只大鹳鸟,长尖嘴横衔着一条大鱼。“这是咱们自己水沟里的梭鱼。”野洛解释道。
老师笑了。“野洛,你不但想得太早,也画得太早了。这又不是书法。如果你们写字都像老人那样发抖,莱娜,西博婆婆写字都要比你稳当多了,那么…&ุhellip;”
老师停了一下,全班都在期待着。“听着,孩子们,昨天我们早下课一小时,如果现在我再早ຉ下课一小时,那ว么等到这件事办完以后,下星期六整个下午大家来补课,你们愿意吗?这样值得吗?&ุrdquo;๙
“愿意,”๙大家齐声说,&ุldquo;值得!&ุrdquo;๙
“那么大家同意了,&ุrdquo;๙老师立刻说。“上午还有一小时,我们用这一小时把整个韶若找遍。下午,大家分头到เ乡下去找。每条路上的每个农户都要找到。”
“๙好啊!”奥卡说,“要是我们每人找到เ一个轮子,那ว韶若几乎每家就都会有个轮子了。&ุrdquo;
“我们应该给西博婆婆也找一个,”莱娜提醒大家。
“每家一个ฐ,除了杨纳士,”野洛立刻同意了。“๙杨纳士,我要让他的脑袋尝尝石头的滋味。”
“๙别那ว么急,别那么เ急,”老师劝告他们。&ุldquo;我们的目标是找到一个轮子。别以为大家都能滚个ฐ轮子回来。找到เ一个ฐ,我想,就已๐经够困难了。而且记着,钟楼ä上的钟敲十二点的时候,大家回学校报到。如果还没有找到,下午我再分派你们沿路去找。”๙
他们一个接一个地从学校跑出来,经过大街,分散到每家院子、仓库和小棚里去找。这是多么令人兴奋的事!
起初ม,他们都抱着希望。可是星期六上午的一小时过得真快。看来,好像没有到一小时——连十分钟็都没有&ุmdash;—大钟就敲十二点了。它慢慢地敲了十二下。在村子的四处,每个孩子都在数。这钟很难令人相信,但确实是十二下。钟็敲得挺准。
野洛在自己家里的阁楼上数着钟็声。他从布满灰尘的小阁楼ä上,厌恶地望着楼钟。真是十二点。两个ฐ铜针都指着十二。可他,两ä手空空,坐在自己家的阁楼ä里。他满身泥吧还湿漉漉的,因为他刚穿过人家的后院,跳过小沟,最后才到了自家里积满灰尘、干燥的阁楼上。到เ阁楼上找车轮好像很傻,但是老师说过,可能有车轮的地方要找,不可能有的地方也要找。当然,阁楼ä不可能有车轮,而且确实没有!
在阁楼里,野洛找到เ一把弓,一把他从未见过的弓,可是没有箭。于是他坐在满是尘土的窗前,对着那冒犯了他的楼钟的白盘,弹弄着弓弦。
野洛从窗口朝下望了眼隔壁西博婆婆的后院。突然地窖门猛地开开了,奥卡抱着一个大坛子艰难地爬了出来。
奥卡把坛子放下,抬头望着钟楼ä上的钟。他觉得受了骗,很失望。他把韶若所有的小棚子都看过了,当然,除了断ษ腿杨纳士的。你可不能走到杨纳士面前说,“我可不可以看看你的小棚?”那你会被他打破头。
西博婆婆是最后一家。但她没有小棚。奥卡居然失望到问西博婆婆能不能让他看看地窖。
“没有用,奥卡,”๙西博婆婆说,“我知道我家地窖里有什么东西——一坛泡菜。我不往地窖放东西了,因为上下不方便。可是我又受不了泡菜的气味,所以只好放在那里。&ุrdquo;
“老师对我们说,”奥卡解释说,&ุldquo;可能会有车轮的地方要找,不可能有的地方也要找。&ุrdquo;
&ุldquo;那你可找对地方了。”西博婆婆笑着说。“我的地窖里绝不可能有车轮。不过老师说得对——这是寻找东西的唯一办法。去吧!不然你不会放心的。而且,你既然要下去,就顺便把泡菜坛带上来,放在后院吧!隔着地板都可以闻到味儿了。”
现在,奥卡站在坛子旁边,抬头望着钟็楼,他突然瞥见隔壁阁楼窗口里的人影。野洛正用一张没箭的弓对他瞄准。“看我找到了什么?&ุrdquo;野洛隔窗叫道。
“不是马车轮。”๙奥卡喊着回答。
&ุldquo;๙不错,可是如果有箭,不是很好玩儿吗?你找到了什么เ?”
“一坛泡菜。&ุrdquo;奥卡叫道。他突然笑了。
野洛做了个鬼脸。“泡菜对鹳鸟有什么เ好处?”
奥卡耸耸肩说:“大概跟弓一样,我想。走吧!回学校去吧。已经十二点了。”
在村边的一个ฐ谷仓中ณ,皮尔和德克听见楼ä钟็敲了十二点,这可把他们吓呆了,两人都面带愧色,坐在那儿互相望了望。“十二点了,”德克对皮尔说,&ุldquo;可是咱们光玩了。”
“我知道,&ุrdquo;皮尔说。
他们在谷仓中ณ发现了一个干草堆。他们就爬了上去。当然,干草堆上没有车轮。谁也没期望有。可是皮尔一本正经地告诉德克,他们应该到不可能有的地方去找。当然,爬上草堆顶,再滑下来,很是有趣,他们就立刻又爬了上去,也不装作找车轮了。真没想到เ,这么有趣的一小时这样快就滑过去了,观在已๐经十二点了。皮尔看看德克,德克看看皮尔。他们坐在往下滑时带下来的零乱的干草中。德克看了看四散的干草,跳了起来,后悔地说:“我们没找着车轮,可是弄得满地是草。”
“连一根车辐都没有。”皮尔也叹惜起来。
“也许咱们最好把掉下来的干草带走。”德克建议。
“带给鹳鸟?它们又不是山羊!”
“对,可是我们没有时间把草放回到草堆顶上去了。如果我们随身带着,顺ิ便扔到什么地方แ,农夫就不会知道我们在他的草堆里玩过。”
这个主意不错,起码是目前情况下最好的主ว意。他们急忙把四散的草收在一起,每人搂了一大抱向学校跑去。
“哈,有意思吧!”皮尔说。
“๙有意思,”德克有点内疚地说。“可是我希望有人找到车轮。”
“๙我们把草拿到เ学校去,说是给鹳鸟造窝用的。”皮尔建议说。“这也表明我们做了事。”
“๙也许,”德克怀疑地说。“还是快跑吧!十二点早就过了。
德克和皮尔跑到学校的时候,野洛和奥卡已经和老师在一起了。艾卡在德克和皮尔后面远远跑来,推着一辆很高的日式儿童车。艾卡后面,通向运河的街口,莱娜正空手跑着。
在校园中集合的时候,老师把他们挨个看了一遍。“一张弓,一辆儿童车,两ä抱干草,可是,没有车轮。”老师慢慢地说。他看着奥卡,“๙奥卡,你找到เ什么?”
“一坛泡菜,&ุrdquo;奥卡严肃地说。“可是我没带来。我想鹳鸟用不着。”๙
“我什么都没找着。”莱娜急忙说。
老师又看着那两抱干草。“你们俩带干草来作什么?”他问皮尔。
&ุldquo;我们想,假如有人找着车轮,”皮尔含糊地说,“也许干草能帮鹳鸟造窝。”
德克点点头,急忙说:“对,我们以为用得着。”
&ุldquo;๙你,艾卡,为ฦ什么带辆娃娃ใ车来?”
“๙我把它推来,因为它有轮子,”艾卡说。“我也想到เ不够大,不过这是和马车轮最相近的东西。我妈妈让我带来,&ุrdquo;他解释道。“她说我是她最后一个娃ใ娃——๙绝对最后。而我,都快十二岁了。”