当庞佩尤斯越我而逃,
充当各民族的审判,
新า生命是从现有生命创造滋长。
他已经知道如何办理;
他们知道无人知道的事情,
都是我亲自带来的啰。
可是从那永恒光源发出过量光芒,
此地若是有精灵,
靡非斯陀
浮士德
揭开帷帐
靡非斯陀
浮士德
上天入地纵横飞行,
只要你有悟性和正确的意义,
从烟雾中ณ升起在我周围飞行;
我见到เ你已๐有好几百年。
赛伦们
是何云环隐隐,
重重掩映月明?
乃ี是多情鸽儿,
素羽皎洁如银。
遣自巴๒福斯ั岛,
殷勤鸟使之群;
盛会今已圆满,
遐迩响彻欢声!
纳雷斯ั
或许有夜行之ใ人,
称月晕是大气现象;
我们精灵却另有主张,
而且是唯一妥当:
这是作伴的鸽群,
跟随我女儿的贝车航行,
它们自古以来,
就学会神奇的飞翔本领。
泰勒斯
我也认为极好的事情,
是使善良人儿感到高兴,
栖息在平静、温暖的巢ิ里,
活泼泼地保持着悠然神韵。
卜西伦和马尔生
骑着海ร中的牡牛,牛犊,牡羊。
塞浦鲁斯的原始岩洞,
不被海水淹没
不受地震猛攻,
四季都吹着永恒的和风,
现在仍和泰古时代相同。
我们在幽静中ณ识得闲趣,
守护着塞浦æ鲁斯ั人之ใ车,
听萧萧夜声四起,
穿过轻柔的一片涟漪,
避开新来部族的注意,
引来艳丽ษ无双的娇女。
我们悄悄工作的人物,
既不怕雄鹰和有翼的狮子,
也不怕十字和新月旗。
一任他们称王称霸不已,
一任他们纷纷争权夺利,
他们互相残杀,互相逐斥,