第十五章

“但是,您得明白,”帕西人又说,“咱们这不光是拿性命冒险,要是给他们抓住了,咱们就会受到เ可怕的苦刑。事情就是这样,您明白了!”

柯罗马蒂很坦率地向他提出了这个ฐ问题。

“因为火车一到山底下,就得停下来。那您就只好坐轿子或骑小马到เ对面山坡上的坎达拉哈再换车。”

离开孟买一小时后,火车从萨尔赛特岛穿过那ว些高架铁ກ桥很快地就在印度大6上奔驰。在卡连,火车撇开了右面通往坎达拉哈和浦那ว向东南延伸的铁路支线,向波威แ尔驶去。从这里开始,火车便穿行在纵横绵直的高止山脉里。这个山脉ำ主要的地质构成部分是迸岩和雪花岩。在这些山最高的顶ะ峰上长满着茂密的丛林。旅途中,柯罗马蒂和福克偶尔聊几句。每次谈话总是旅长先开头,但,结果还是说不下去。

至于路路通,他一点也不晕船,他住在船头上的一等客舱里;他和福克一样,胃口总是很好。说实在话,这样的旅行,他是没什么เ不乐意的。他是拿定了主意了。要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!

福克先生这时候在船上干些什么呢?也๣许人们会以为他一定整天愁眉苦脸地担心着变换莫测的风势会对航行不利,担心着那翻滚的巨浪会使机器生故障,担心着可能生的事故会迫使蒙古号在中途港口抛锚,从而打乱了他的旅๓行计划。

“可是,领事先生,我需要把这个人留แ在这儿,等我接到伦敦的拘票຀,好逮捕他。”

“是的,护照这玩意儿一向是这样一种东西!正人君子带着它就嫌麻烦,而强盗带着它

苏格兰广场,警察总局局长罗万先生。

支持福克的只剩下一个人了。就是那位半身不遂的阿尔拜马尔老爵士。他是位高贵的绅士,长年瘫坐在一张安乐่椅上。如果谁有办法能够使他环游地球一周,即使要费十年工ื夫,即使要他拿出全部的家产,他也甘心情愿。他肯定福克必胜,他下了四千英镑的赌本来买“斐利亚·福克”股票。人家告诉他福克这个计划ฐ是十分愚蠢的。是徒劳无功的,他只是回答说:“要是这桩事可以办得到,那末,先办到的是一个英国人,那不是很好吗?”

“不是贼,”高杰·弱夫说。

“那末,是不是已๐经有了线索ิ?”安得露·斯图阿特接着问。

赛微乐街的住宅并不富丽堂皇,但却十分舒适。因为主ว人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的事也就不多。但是福克先生要求他仅有的一个仆人在日常工作中一定要按部就班,准确而又有规律。就在1o月2日຅那ว一天,福克先生辞退了他的仆人詹姆斯ั·伏斯特,他被辞退的原因仅仅是:他本来应该替主人送来华氏八十六度剃胡子用的热水,但他送来的却是华氏八十四度的热水。现在伏斯特正在等候来接替他的新仆人。这人应该十一点到十一点半之间来。

他唯一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静的娱ຉ乐่最合于他的天性。他常常赢钱,但赢来的钱决不塞入自己的腰包。这笔钱๥在他做慈善事业的支出预算中,占一个重要部ຖ分,此外还必须特别提出,这位绅士显然是为ฦ娱乐而打牌,并不是为ฦ了赢钱。对他来说,打牌可以说是一场比武,是一场对困难的角力:但这种角力用不着大活动,也๣用不着移动脚步,又不会引起疲劳。这完全适合于他的性格。

然后,警察把门锁上走了。

“糟了!我们被押起来了!”路路通叫着说,一面没精打采地往椅子上一坐。艾娥达夫人立即向福克先生说:

“先生,”她虽然极力保持镇静,但说话的语调不能掩饰她内心的激动,“您现在只好别管我了。他们抓您一定是为了我,一定是因为您救了我。”

福克先生只回答说:“不可能是为这件事。为ฦ火葬的事抓我们?那绝对不可能!那些僧侣怎敢到这里告状?一定是搞错了。”福克先生接着表示不论如何他也不能ม丢下艾娥๷达夫人,他一定要把她送到เ香港。

“可是十二点钟船就要开了!”路路通提醒他说。

“我们十二点以前准能上船。”这位绅士毫无表情,简单地说。

他的话是那样肯定和干脆ะ,使路路通情不自禁地自言自语起来:

“对!这准没问题!我们十二点钟็以前一定能上船。”可是他自己心里却一点把握也没有。

到了八点半钟,房门开了。来的还是那个警察。他把犯人带到隔壁的一个大厅里。这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。

福克先生、艾娥达夫人和路路通在法官和书记官席位对面的长凳子上坐了下来。

审判官欧巴第亚出庭了。他后面跟着一个ฐ书记官。这位法官是个ฐ大胖子,胖得象个大皮球。他把挂在钉子上的假取下来,熟练地往头上一扣,同时宣布:

“开始第一个案件。”

但是这时他用手摸了一下自己的胖脑แ袋说:

“咦!这假不是我的!”

“对了,欧巴第亚先生,”书记官说,“那是我的。”

“啊,亲爱的奥依斯特布๧夫先生,您叫一位法官戴上书记官的假,那怎么เ能办好案子!”

于是他们换了假。

在他们演这场换假的开场戏时,路路通早急得象热锅上的蚂蚁了。他觉得审判厅里那个大挂钟็上的指针简直快得象野马似的在奔跑。

这时法官欧巴๒第亚又重新宣布:

“开始第一个案件。”

于是书记官奥依斯ั特布夫开始点名:

“斐利亚·福克?”

“我在这里。”福克先生说。

“路路通?”

“有!”路路通回答。

“那ว好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们一直在所有从孟买乘๖火车来的旅๓客中找你们。”

“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说。

“你马上就会知道了!”法官说。

“法官先生,”福克说,“我是英国的公民,所以我有权利……”

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

“一点没有。”

“那好吧!把原告带上来。”