meLanI๳e:scar1ettIthoughtofyouatoureddingyesterdaທyandIhopethatyoursou1dbeasbeaທutifu1

梅兰妮:只一星期,他们就会把你从我身边带走。

希๶礼:你怎么没和别的女孩一起在楼上休息呢?

ashLey:scar1้etthoareyouhidingfromhere?apto?

meLanIe:I1้iketofee1thatIbe1้ongtothethingsyou1้ove

梅兰妮:非常高兴!

sthedress,ไbecaທusee're1ateaທ1ready

奶妈:噢,小姐,你会吃它的!你会一口一口地全都吃完。

s'taeptthefaທctofash1ey'smarriaທge,sherushestofindherfathermro'haທraisjustbຘackfromaride

男人乙:我是工头。塔拉收工了,该让我来说。

RheTT:ithenoughdoaputation

白瑞德:有勇气的话,你可以不要名誉。

scaRL๶eTT:oh,youdota1ksda1ousyoudoa1้tzdivine1y,B๦ut1er

斯佳丽:你说话真令人讨厌!你的华尔兹跳得真不错,巴特勒船长。

s'tstartf1irtingithmeI'mnotoneofyourp1aທntationbeaທux

斯佳丽:别和我调情,我不是你那些情人。

RheTT:Iantmorethanf1้irtingfromyou

白瑞德:我要的不止是与你调情。

scນaທRLeTT:haທtdoyouant?๣

斯佳丽:你想要什么?

RheTT:I'11te11you,scar1etto'hara,ifyou'1้1takethaທtsouthernbຘe11e

simperoffyourfabsp;白瑞德:斯ั佳丽R๐26;奥哈拉,如果你脸上那种南方แ美人式的傻笑能去掉,ไ我就告诉你。

RheTຄT:somedayIantyoutosaytometheordsI๳heaທrdyousaytoash1eyi1kes"ิI1้oveyou"ิ

白瑞德:我希望有一天,你能ม对我说你对希๶礼说过的,“我爱你”。

scaRL๶eTT:๘That'ssomethingyou'1้1neverhearfromme,gasyou1้ive

斯佳丽:在你的有生之年,你永远也别想听到เ,巴特勒船长。

(白瑞德给梅兰妮写来一封信,说他把她的婚戒赎回,且随函寄上,并感谢她所做的伟大牺牲。)

me1anie:hoeet,hokindheisathoughtfu1้gent1eman

梅兰妮:多可爱,多好啊!他真是一位体贴细致的绅士!

scນaRຂLeTT:F๰idd1e-ๅdee-dee,ไhydoesn'thesaysomethingaboutmysabຘsp;斯佳丽:胡说!他为ฦ何不提我的牺牲呢?

Inthehami1้tonsRhettpaysaທvisittosgsherabonfromparis

(汉密尔顿家。瑞德拜访斯佳丽,并带来一项巴黎的帽子。)

scaRL๶eTT:๘oh,oh,ohthedar1ingthing

斯佳丽:噢,真漂亮,

scນaRLeTຄT:oh,Rຂhett,it's1ove1้y,1้ove1y!

斯佳丽:瑞德,太漂亮了!

s'trea1้1yingitaທ11theaທparisjustforme!

斯ั佳丽ษ:你不会是真的为我专程从巴黎带来的吧!

RheTT:yesIthoughtitasabouttimeI๳gotyououtofthatfakemourning

白瑞德:是的,我觉得应该帮助你走出这个ฐ虚假的服丧期。

RheTT:nexttripI๳'1้1ingyousomegreensi1kforafrocນktomatbຘsp;白瑞德:下次我给你带些丝质绿色礼服来衬它。

scນaທRLeTT:๘oh,Rhe