隔了一会儿,她说话了:“我但愿他会来。我——我真想离开。”
埃米莉·布伦特说道:“昨天送我们来的那个人,看上去不像是靠不住的。今天早晨这么เ晚了他还不来,实在很奇怪。”
阿姆斯特朗大夫凝视着死者的脸,还凑过去用鼻子嗅了嗅那发青的,扭歪了的嘴唇。然后把安东尼·马斯顿ู跌落在地上的酒杯拣起来。
那些人都没听懂ฦ,没有马上听懂。
“我看——一共几个?十个吗?”
原来在圆桌中央的玻璃圆托盘里摆着几个小瓷人儿。
职业妇女介绍所转来了你的情况和他们对你的推荐。幸悉他们对你深有了解。我答应你要求的薪金数目。希望你能从八月八日开始工作。火车12๐点40分从帕庭顿开出,在橡树桥车站有人接你。附上现金五镑作为旅๓途开支。
二
“是啊。可能是桩意外吧?”
菲利普·隆巴德说道:“一桩意外?哪样的意外?”
布洛尔有点发窘。那张砖红色脸的颜色更加红了。他几乎ๆ是脱口而出地说:“听我说,大夫,是你给了她一些药什么的,你知道。”
大夫瞪着他:“药什么的?什么意思?”
“昨天晚上,你自己说过你得给她点什么เ,好让她睡觉。”
“喔,这个,不错,那ว是完全无害的镇静剂๘。”
“说得明确些,给的是什么?”
“我给她的是极为缓和的三溴合剂,决无任何副作用。”
布洛尔的脸涨得更红了。他说道:“听我说——用不着含糊其辞——你给的超过剂๘量了吧?”
阿姆斯特朗大夫发火了:“我不明白你是什么意思。”
布洛尔说道:“这不是不可能的吧?要是你搞错了呢?这类事情有时就是会发生的。”阿姆斯特朗急忙说道:“根本没这事。这种说法简直荒谬。”他停了一下又用带刺儿的语调补充说道:“要不,你想说我是故意给她超剂量的?”
菲利普·隆巴德急忙插进来说道:“我说,你们俩都得保持冷静。别你说我,我说你的。”
布洛尔阴沉着脸说:“我只不过是说,大夫也兴许有个ฐ失误什么的。”
阿姆斯特朗大夫强作笑容地露着牙齿,但实际上并没有笑意地说道:“当大夫的可经不起出这样的差错,我的朋友。”
布洛尔故意说道:“要是唱片里说的没错——你可不是第一次出这样的差错了。”
阿姆斯特朗脸色顿时煞白。菲利普·隆巴๒德又急忙插进来,对着布洛尔发怒道:“你这样乱咬一气是什么เ意思?我们都是一条船上的人。我们得抱成团儿才好。你自己那ว桩血口喷人作假证明的丑事又是怎么回事呢?”
布洛尔向前跨出一步,双手攥成拳头。连说话的声音都粗了。
“去他妈的作假证!信口雌黄!你倒是试试把我抓起来呀!隆巴德先生,我倒有些事情想弄弄明白——其中有一桩就是关于你的!”
隆巴德的眉毛皱了起来:“关于我的?”
“关于你的!我想知道,像这样一次客客气气的社ุ交访问,你为ฦ什么เ要带着手枪来?”
隆巴德反问道:“你想知道?是你想知道吗?”
“是的,我想知道,隆巴德先生。”
隆巴德出乎意料地说道:“得了,布洛尔,你总算还不是一个看上去的那种傻瓜。”
“说不定我就是。枪是怎么回事?”
隆巴德微微一笑:“我所以带着枪,就因为料到我要去的正是个是非之ใ地。”
布洛尔疑心地说道:“昨大晚上你没对我们说啊?”
隆巴德摇摇头。
“你是瞒着我们了?”布洛尔钉着问道。
“在某些方面,是的。”隆巴德说道。
“好吧,来吧,都说出来吧!”
隆巴德一字一句地说道:“我让你们大家认为,我也像你们大多数人那样,是被邀请来的,这不完全是真的。实际上是一个犹太小子——名叫莫里斯的,找上了我,给我一百块几尼(英旧ງ币名称——译者注),让我来这儿照ั料照料——说久闻我善于对付棘手的场面。”
“还有呐?”布洛尔不耐烦地催促说。
隆巴德却嘻嘻一笑:“完了。”
阿姆斯ั特朗大夫说道:“不过,他对你说的肯定不止这些。”
“不,就这些,他说的就这些。再就是闭紧嘴巴像蛤蜊一样了。干,还是不干——这是他的原话。当时我手头正紧,我就说干。”
布洛尔看上去并不相信地说道:“这些,你为ฦ什么昨天晚上不向大家说?”
“我亲爱的伙计——”隆巴德耸着他那富有表达力的肩膀说道,“我怎么能够弄清楚,昨天晚上发生的事究竟是不是我来这儿所要对付的不测问题呢?我得藏起点儿,所以就说了个无中ณ生有的故事。”
阿姆斯特朗认真地说道:“那么เ现在——你不是这样想了吧?”
隆巴德变了脸色,气冲冲而阴沉沉地说道:“当然不了。我现在相信我和大家都在同