伏来德米。季罗夫
我的主人,
今天早上她不耐烦地等着帕拉莎和她的家人作着去教堂的准备。当那个ฐ善良的女人提出萨娃一定很乐意带凯瑟琳去教堂,错过弥撒是不可想象时,凯瑟琳心里一阵慌张。当帕拉莎努力把她从床上扶下来,她呻吟着,痛苦地叫着,那个女人终于放弃了这个念头。
季米特里的奴仆们对他们现有的处境非常满意,也完全意识到自己้的好运,他们讨厌自由,因为这样他们就会失去保护,也失去与自己้一起繁荣的土地。他们在漫长、轻闲的冬天生产的东西,季米特里拿去卖掉。在欧洲,它们的卖价比俄国高,这表明了这里的生活水准也比那里高。
“但是你把她安置在你的私人……”
索妮亚开始埋怨,她个子很高,快六英尺,身材瘦长。她不到一年就成了寡妇,但对丈夫的去世一点也不悲痛。她拒绝再婚,然后和另外一个男人胡乱搞在一起。她的生活充满失望,对男人的欲望无法容忍。她自己的弟弟娶了个英国女人,因为ฦ他没有其它方แ法能得到她。亚历山德罗夫的血统受到污秽。如果米沙没有去世或者他留下一个继承人,合法的继承人……
“关于什么?”
“等你回来,凯特。”她咬牙切齿地模仿。“你没必要事先知道。不,那ว样你就能有所准备。现在不能了,你只有担心。他到底要干什么?”
伏来德米在桌子对面重重地坐下。他瞪着厨师的背脊,双肩疑惑地摇晃。他的两个帮手也缩到角落里去马铃薯皮。和他妻子争吵不该在这个地方,不到早晨整艘船的人都会知道了。
“胡说。你知道她不会接受衣服和他的邀请。但是你必须ี服从命令。我不想更增添她的痛苦。”她的声音低下来,充满斥责,“我已经做得够多了。”
“你在午夜消失吗?”
凯瑟琳满脸通红,她记起来了。
“你当然不会,我也不希望你明白。我在阻止一场悲剧的发生,我的妹妹打算跟人私奔。”
“你不该阻止她吗,小姐?”
季米特里挥挥手,凯瑟琳瞥见其中一名役仆离开了房间。
“真好,”她幽幽地说。“我现在终于有了个佣人,太晚了,你难道不认为。”
季米特里又挥挥手,门关上了,屋子里只有他们两人,“仆人们都是碍手碍脚,一会儿你就看不到他们了。”
“显然我在这里的时间不够长。”凯瑟琳展开话题,但很快又退缩了。“那么,季米特里,你好吗?”
“我很想你,凯特。”
她并不想两ä人的交谈朝这个方向转换。“你失踪了三个月,我会相信吗?”
“我有事——”
“是的,在奥地利,”她打断他。“我是你派人接我之后才知道的。在此之ใ前,我还以为你死了,”上帝,她对他长久的离开,反感之情溢于言表。她并不想让他知道她也多么เ想他。
茶端了上来,很明显事先准备好的。凯瑟琳因此而稍稍控制了一下自己的情绪,她为自己倒了一杯茶。佣人端上白兰地放在季米特里面前,但他没碰。
凯瑟琳稍微平静一点,喝着茶,季米特里意识到เ自己该跟她谈谈正事了,他希望最坏的事快点过去。
“你是对的,”他温和地说,“我去奥地利之前该托人传话给你。但正如我先前说的,我有太多该道歉的事。我本该早些离开奥地利,但处理那些事务比我预期的时间长……凯特,对不起,港口已经封锁了,要等明年春天才能通航。”
“那ว么我不得回家了?”
他希望她会说整个国家没有封锁,确实也没有。季米特里已准备好更多的谎言,说服她仅有的几个ฐ通航港口不能用。但凯瑟琳只问了这么一个简单的问题。
“你为什么เ不难过?”他问。
凯瑟琳马上意识到自己的失态,“我当然难过,但来这里的路上开始下雪,我就猜想事情会这样。这几天来我已经接受了这个事实。”
季米特里非常高兴她居然已决定留下来,差点笑了出来,“当然南方有几个港口通航,但这个ฐ时候去那儿连一个ฐ习惯了这儿气候的俄国人也够呛。”
“那对我更不用说了。”凯瑟琳很快回答。“我来这儿就冻殭了。”
“我也不建议走那ว条路,”季米特里说。“西面有条路可以去法国。”他没有提到沿海ร的附近港口,他也不希望她想到。“但是这条路也不适合冬天旅行。”
“我想也是,”凯瑟琳回答,“我的意思是,如果拿破仑的不败军队会败在俄国寒冬手里,我还有什么เ机会?那么我该怎么เ办?”
“这是我的错——毕竟,我向你保证过在河流结冰前送你回英国——现在我只能希望你能接受我的盛情,等到明年河流融化。”
“在同个地方,还是一个囚犯?”她问道。
“不,小东西。你可以自由进去,做你喜欢的事。你是我的客人。”
“那么,我想我别无选择,只能接受了,”她说着,叹了口气。“如果我不再受到监视,你难道不担心我会向第一个遇见的人说你绑架了我?”
季米特里怔住了。确实,这太容易了。这么长时间来他一直盘算着自