“为了我们的冒……”教授举ะ起酒杯。
“好极啦!”苏克曼喊道,“我正好可以利用这段时间把一切准备就绪。啊,
“请稍等。”
他立即拨通萨瓦里饭店。“请接二十六号房间。”
这一点上,雷诺兹不得不承认,库珀的确是一把好手。
“您能光临,不胜荣幸。”雷诺兹讥讽地说。库珀并不答话。白费唇舌,雷诺
特蕾西走后,康拉德。摩根黑着灯坐在办公室里,心里想着她。一个美人,绝
该是说声不成,起身离去的时候了。但是到哪里去呢?
“那些人怎么能跟您相比,”莱斯特对她说,“您没忘记我们一起吃晚饭的约
书。”
一天下午,还是在这间娱乐室里,两个犯有卖y和窝藏可卡因罪的犯人正在和
“我喜欢用贮藏柜钥๓匙偷窃法,”一个ฐ惯偷说,“你先在火车站周围来回溜达。
“是的,查尔斯ั,但那只是因为——”
“可不是象报上说的那样,亲爱的。完全不是那ว样。我可以把一切告诉你。我
“妈妈,您那儿的天气到底怎么样呀?”
糕了。这儿的雪下得可真大啦。您那儿怎么样?”
梁换柱,必然会这么做——警报器即刻就会鸣响。”
丹ล尼尔。库珀仍将信将疑ທ。“难道警报器不能被切断ษ?”
“不会。如果切断连接电源的电å线,警报器同样会鸣响,先生。企图从这座博
物馆里偷画,一如痴人说梦。我们的安全措施万无一失,连白痴都晓得三分。”
库珀站在那里,惘然若失。馆长说的一切令人信服,在此处盗画似乎的确不可
能。
然而,特蕾西为ฦ什么要故意将颜料涂抹一地呢?
库珀仍旧不甘心。“为了使我信服,您是否可以让工ื作人员在全馆审查一遍,
确实查清没有一幅画ฑ丢失。我在饭店里等候结果。”
除此之外,库珀已๐无计可施ๅ。
晚上七点钟,马查德要通库珀的电话。“我亲自检查了一遍,先生。每幅画都
完好无损,博物馆没有一幅画失踪。”
事实也许果真如此。从表面上看,这是一次偶然的时间。但,具有猎手嗅觉的
丹ล尼尔。库珀意识到,他的猎物这次再度逃脱了法网。
杰弗邀请特蕾西在里兹饭店的主餐厅吃晚饭。
“你今天晚上满面春风呵。”杰弗向她献殷勤。
“谢谢,我感到格外愉快。”
“这是因为ฦ有我作陪的缘故。下周同我一起去巴斯隆尼亚,特蕾西。这座城市
很迷人,你一定喜欢——”
“对不起,杰弗。我不能去,我马上要离开西班牙。”
“哦?”他的声音里流露出一丝怅然,“什么时候?”
“几天之内。”
“啊,我感到失望。”
当你听说我已经盗走了《波多》,你会感到更加失望,特蕾西想。她思忖着他
欲盗窃此画ฑ的方案。然而这已经无关紧要了,她已经智胜了狡狯的杰弗。史蒂文斯ั。
但出于一种难以名状的原因,特蕾西内心油然生出几分懊悔。
克里斯琴。马查德早晨坐在他的办公室里,津津有味地啜着一杯浓郁的咖啡,
为王储参观的成功而独自庆幸。除了颜料涂脏ู了地板,引起一场令人不快的喧哗之ใ
外,一切都按照事先的安排进行得很顺利ำ。王储和他的扈从一直被拖住,直到เ地板
擦净后才进入那间大厅,对此,马查德感到欣慰。馆长想起那个ฐ美国白痴侦探,不
由忍俊不禁。他试图说服他,有人从普拉多盗走藏画ฑ。这种事过去没有发生过,今
天和明天也绝不会发生,他自鸣得意地沉吟着。
他的秘书走进办公室。“对不起,先生。有一位先生想见您。他要我把这个给
您。”
她递给他一封信函,信笺上端印着苏黎世康斯撒西博物馆的字样。
我尊敬的同僚:兹介绍亨利。伦戴尔先生前往贵馆。伦戴尔先生是一位艺术品
鉴赏家,正在巡视世界上所有的博物馆,他尤其渴望能ม一睹贵馆无以伦比的珍藏。
如蒙您给予提供方便,我将不胜感激。
落款处是康斯撒西博物馆馆长的签字。
或迟或早,马查德得意地想,所有的人都会到我这里来。
“让他进来。”
亨利ำ。伦戴尔身材高大,风度翩翩,头,“我必须使用更强烈的溶
剂๘。”
“快动手!”馆长近乎命令地说。
戴尔加多打开另一只瓶子,将里面的溶y溢在一个新棉花球上。然后,他用这
个棉球擦拭戈雅的名字的第一个字母,接着,用第二个棉球再擦一遍,房间里充满
了浓烈而刺鼻的化学药剂气味。马查德伫立在那ว里,瞪视着画面,他简直不敢相信
自己的眼睛。
戈雅名字的开首字母“g