错,因为通常人们对于什么是相似或不相似并没有清楚的观念。因此,先生,
两个数,但一个奇数就不能ม。三和六是三角数,四和丸ฤ是平方数,八是立方
这样一位生来聋哑的人,已经成了一位很好的画ฑ家,并且也表现得非常通清
他去说的,而且能够说到เ有关他在先前状态中所具有的概念,以及当听觉
手,尽管他们那样高明,却对他们如此经常又如此肯定地提出的这方面的论
法在我们以前的全部ຖ讨论中已๐经是很盛行的了,或者1您是想用它来摧毁天赋
要性。
deverita-ๅte《论真理》一书
2。2指
1原文为
1本书“序言”
只是灵魂对自己้在降生以前在“理念世界”原已具有的知识的“回忆”,这
某些关系问题;以及和克拉克的通信1714๒—17๕16,主要讨论关于空间和
和物理学以及它们和形而上学的联系问题;和德·鲍斯经十年1706๔—1716
低、或倒过来的区别ี,这就使灵魂过去和将来的状态也和现在的状态一样能ม
学上的困难问题,如关于灵魂的状态,关于它们的永久保持,它们的不死,
认为有人会想到เ怀疑这个人不是自愿2留在那地方的。可是他并没有自由如果
想出去就可以出去。因此自由不是属于意欲的一个ฐ观念。
德〔我现这个例子选择得很好,可以用来表明,在一种意义下,一
个活动或一种状态可以是自愿的而非自由á的。可是当哲学家和神学家们就意
志自由问题进行争论时,他们心目中是有完全另外的意义。〕
§1้1斐当疯瘫病阻碍四肢服从心灵的决定时,是缺乏自由的,虽然就
疯瘫病人本身来说,当他宁愿坐着而不想挪动地方时,坐着不动可能是一件
自愿的事。因此自愿不是和必然相对立,而是和不自愿相对立的。
德〔这种表达的准确性可能非常合我的意,但习惯用法寓这是很远的;
而那ว些把自由和必然相对立的人,他们的意思所说的不是指外在的活动,而
是意志的活动本身。〕
§1้2๐斐一个醒着的人是没有自由来思想或不思想的,正如他没有自由
来阻止或不阻止他的身体接触任何其它物体一样。但要使他的思想从一个观
念转到另一个观念,却常常是能ม由他支配的。而在那种情况下,他对于他的
观念,是和对于他所据的身体一样有自由的,他可以从一个ฐ观念转到另一个
观念,就象他在作幻想时那ว样。可是有一些观念,也象身体上的某些运动一
样,是牢牢地固定在心灵之中ณ,以致在某些情况下,是不论你作了多少努力
1参阅莱布尼茨:《神正论》
essaisdethédicນée,etcນ,第一部分§5๓1、§5๓2;g本第
6卷第
130~131้
页,e本第
517页。
1้参阅亚里士多德:《尼哥马可伦理学》,第
111卷,1111以下,111้3b。
2原文为
volontaire,意思就是“出于意志的”,上文译作“随意的”,但在汉语中“随意的”又有“任意”、
“随心所欲”等意味,在此处易滋误解,故改译作“自愿”。以下此词当随上下文意或译“随意的”或译
“自愿的”。其对立的词
involontaທire也准此或译“不随意的”或译“非自愿的”。
都无法免除的。一个在受酷刑折磨的人就没有自由á来免除痛苦的观念,而有
时一种强烈的情感搅动我们的心灵,也就象最狂暴的飓风搅动我们的身体一
样。
都无法免除的。一个ฐ在受酷刑折磨的人就没有自由来免除痛苦的观念,而有
时一种强烈的情感搅动我们的心灵,也就象最狂暴的飓风搅动我们的身体一
样。
是完全符合的,尽管在运动方面的决定是无意识的,而在思想的东西方面则
是自由的或能作选择的,善与恶只是使那思想的东西有某种倾向而并不是强
迫它怎样。因为灵魂在表象着物体的同时仍保持其自身的圆满性,而灵魂虽
然在不随意的1活动中ณ依赖于身体取其好的意义แ,它仍是独立不依的,而
是使身体在其它方面依赖于它自身。但这种依赖只是形而上学的,并且是在
于上帝在支配着另一方的同时对这一方所给予的注意,或者按照每一方แ的原
始圆满性的程度而对这一方和另一方给予的注意;反之,那ว物理上的依赖性
则在于一方对它所依赖的另一方所接受的直接影响。此外,还有一些不随意
的思想来到我们心中,一部分是从外面来自打动我们感官的那ว些对象,一部
分是从内